Términos y condiciones generales

I. General

Todas nuestras ofertas están sujetas únicamente a nuestros términos, que se indican a continuación. Estos términos se aplican a la totalidad de nuestras relaciones comerciales. Los términos y condiciones generales u otros términos contractuales del cliente que contradigan estos términos y condiciones generales o los términos especiales de una oferta solo son válidos siempre y cuando hayamos confirmado su validez por escrito. La aceptación de nuestra entrega o el hecho de no oponerse a nuestros términos se considera como la admisión de los mismos.

II. Ofertas y precios

  1. A menos que se acuerde lo contrario, nuestras ofertas están sujetas a cambios, no son vinculantes y, asimismo, están sujetas a la venta previa.
  2. La documentación asociada con la oferta, como las ilustraciones, dibujos y especificaciones del peso, es definitiva en líneas generales a menos que indiquemos expresamente que es vinculante. Nos reservamos el derecho de realizar cambios dependiendo de los avances técnicos, sin necesidad de avisar previamente al cliente. Nos reservamos los derechos de propiedad y derechos de autor de las estimaciones, los dibujos y cualquier otra documentación que no se divulgue a terceros. Los dibujos y otros documentos asociados a las ofertas deberán devolverse rápidamente si así lo solicitamos en caso de que no se realice el pedido.
  3. Los precios se aplican a los servicios descritos en la oferta. Están sujetos a cambios basados en los costes actuales. Cualquier cuota introducida o aumentada después del cierre de este contrato, así como cualquier aumento en los costes de materiales y mano de obra, flete, impuestos, etc., correrán a cargo del cliente si la entrega se realiza más de cuatro meses después del cierre del contrato. Los precios fijos requieren un acuerdo especial por escrito; los precios de las cantidades desviadas están sujetos a cambios.
  4. El valor mínimo del pedido es de 50 € (sin incluir el impuesto aplicable a las ventas). Los pedidos con un valor inferior al mínimo implican una tasa de tramitación prorrateada, además de los gastos de embalaje y envío, para que el total de la factura sume un mínimo de 50 € (sin incluir el impuesto aplicable a las ventas).
  5. Los precios no incluyen el impuesto sobre las ventas, la fábrica alemana de FCA, a menos que se acuerde lo contrario por escrito.

III. Pagos

  1. Los pagos vencen netos en un plazo de 30 días desde la fecha de facturación. Los pagos de los sistemas de marcado y grabado láser deben realizarse del siguiente modo: el 40 % tras la recepción de la confirmación del pedido, el 50 % en un plazo de 14 días desde la entrega y el 10 % en un plazo de 60 días o, en el caso de que se acuerde realizar una instalación, una vez se haya realizado esta y se haya puesto en marcha el sistema, sin sobrepasar el plazo máximo de 30 días tras la instalación o de 60 días tras la entrega, si la instalación se retrasa por motivos no causados por ALLTEC. Los pagos mencionados anteriormente se facturan por separado. En lo que respecta al resto de envíos y servicios, el pago deberá realizarse en un plazo de 30 días a partir de la fecha de facturación.
  2. No estamos obligados a aceptar letras de cambio ni cheques. Si corresponde, estos se aceptan únicamente como pago sujeto a cualquier gasto, como descuentos bancarios, impuestos de efectos y tasas de cobro. Los pagos por intercambio están sujetos a nuestra aprobación previa por escrito.
  3. Los pagos por cambio o cheque solo se consideran cumplidos una vez canjeados; no asumimos ninguna obligación de presentación o protesta oportunas. En caso de que la aceptación del cliente se retrase, el plazo de pago antes mencionado comienza a partir de la fecha del aviso por escrito que indica que está listo para el envío. En el caso de que se realicen envíos parciales, cada envío parcial se paga por separado según estas estipulaciones.
  4. En caso de que los pagos se realicen más tarde de lo acordado o diferido, tenemos derecho a evaluar una tasa de interés anual del 8 % sobre la tasa de préstamos base aplicable del banco central de Alemania a partir de la fecha de vencimiento de la factura, además de cualquier otro derecho, sin necesidad de reclamación o aviso de incumplimiento.
  5. En caso de que no se cumplan los términos de pago o si se descubren circunstancias que disminuyen la solvencia crediticia del cliente después del cierre del contrato, tenemos derecho a lo siguiente: a. Exigir un pago anticipado parcial o total o una fianza de pago debido a cualquier reclamación vencida o no vencida que surja de cualquier contrato, incluso si ya hemos descontado un giro. b. Rechazar el cumplimiento por nuestra parte hasta que se haya realizado el pago anticipado o la fianza de pago. c. En el caso de que no se haya efectuado el pago en efectivo o un prepago, o no se haya proporcionado una garantía de pago dentro de un plazo razonable, tenemos derecho a rescindir el contrato, sujeto a la facturación de los gastos generados por nosotros y la pérdida de beneficios. d. Prohibir el procesamiento o la venta de productos entregados sujetos a la retención del título. e. Acceder a las instalaciones del cliente con el fin de eliminar los productos. F. El cliente no está autorizado a reivindicar los derechos de compensación contra nuestras reclamaciones, a menos que las reclamaciones del cliente se hayan determinado sin recurso legal adicional o no estén comprendidas. Lo mismo se aplica al derecho de retención del cliente, siempre que no se determinen sin más recurso legal o no estén comprendidos, o se deriven de la misma relación contractual. 

IV. Entrega y aceptación

  1. Nuestra confirmación del pedido es definitiva en lo que respecta al contenido de la entrega.
  2. Toda la información de entrega y envío es solo aproximada a menos que las partes hayan acordado expresamente una fecha de entrega fija por escrito. Las fechas de entrega fijas solo se confirman con la condición de que solo estaremos obligados a cumplirlas en caso de que el cliente proporcione la información requerida y el posible anticipo acordado a tiempo. Si no cumplimos con una fecha de entrega aproximada, el cliente deberá proporcionarnos un periodo de gracia adecuado. Tras el vencimiento infructuoso de dicho periodo de gracia, el cliente, independientemente de cualquier derecho basado en las estipulaciones de este contrato relacionado con la responsabilidad, solo tiene derecho a rescindir el contrato.
  3. La fecha de entrega se cumple si el artículo de venta ha salido de las instalaciones antes del vencimiento o si se ha declarado que el artículo está listo para el envío.
  4. La fecha de entrega se amplía del modo adecuado para adoptar medidas acordes con los conflictos laborales, en particular la huelga y el cierre patronal, así como en caso de que encuentren obstáculos imprevistos más allá de la voluntad del proveedor, siempre que tales obstáculos tengan un impacto demostrablemente significativo en la finalización o entrega del artículo de venta. Esto también se aplica en caso de que estas circunstancias se produzcan en relación con proveedores secundarios. El proveedor tampoco es responsable de las circunstancias mencionadas anteriormente si estas ocurren durante un retraso existente. En casos importantes, el proveedor informará al cliente del inicio y el final de tales obstáculos tan pronto como sea posible. La fecha de entrega se amplía de acuerdo con la recepción del pago de conformidad con la cláusula III 1.
  5. En caso de que el envío se retrase a petición del cliente, se le facturarán los costes incurridos por dicho almacenamiento, que se realizará en el sitio del proveedor con un cargo mínimo del 0,5 % del monto de la factura, por mes, comenzando un mes después del aviso de que está listo para el envío. El proveedor tiene derecho a disponer de otro modo del artículo de venta después del vencimiento infructuoso de un periodo adecuado y, asimismo, a proveer al cliente dentro de un plazo ampliado adecuado.
  6. El seguro de transporte se proporciona solo si se acuerda por escrito y correrá a cargo del cliente.
  7. Los envíos de devolución no se aceptan sin nuestra aprobación previa por escrito y acarrean una tarifa de procesamiento estándar de 200 €. Las cancelaciones, que debemos aprobar siempre, están sujetas a un cargo por cancelación del 20 % del valor del pedido. El cliente tiene derecho a demostrar que los daños reales incurridos por nosotros son menores. Si no se acuerda lo contrario, el comprador debe pagar también todos los costes derivados de la devolución de los productos, como el embalaje, los impuestos, las aduanas y el flete.
  8. Todos los clientes de la UE están obligados a proporcionar a ALLTEC el certificado de entrada inmediatamente después de la recepción del objeto de suministro. En caso de que el certificado de entrada no llegue en un plazo de 5 días a partir de la fecha de entrega, el impuesto sobre el valor añadido (IVA) se cargará a la cuenta del cliente.

V. Transmisión del riesgo

  1. El riesgo se transmite al cliente a más tardar en el momento en que se envían los artículos comprados, excepto en el caso de que el transporte y la instalación se acuerden expresamente por contrato.
  2. En caso de que el envío se retrase debido a circunstancias causadas por el cliente, el riesgo ya se transfirió al cliente el día en que el envío estuvo listo, independientemente de dónde se encuentren los bienes.
  3. El cliente debe aceptar los artículos entregados, aunque presenten daños insignificantes, sin perjuicio de los derechos derivados de la sección VIII (garantía por defectos).

VI. Retención del título

  1. Nos reservamos la propiedad de nuestros envíos de productos, que solo pueden venderse mediante transacciones comerciales adecuadas, hasta el momento en que se reciba el pago por cualquier reclamación derivada de la relación comercial, incluida cualquier refinanciación, o letra de cambio revocada.
  2. Tenemos derecho a asegurar el artículo de venta en caso de robo, avería, incendio, agua y otros daños, a cargo del cliente, siempre que el cliente no haya obtenido dicho seguro y pueda presentar comprobante.
  3. El cliente no puede empeñar el artículo de venta ni transferirlo como garantía. La reventa solo está permitida en el caso de transacciones comerciales adecuadas.
  4. En el caso de que el cliente haya vendido o se haya deshecho de alguna otra manera de bienes de los que hemos reservado el título, nos asignará la reclamación total ante el destinatario por el importe de nuestra factura. Esta asignación entra en vigencia a partir del momento de la transferencia sin un requisito de notificación por separado; sin embargo, previa solicitud, el cliente está obligado a proporcionarnos una declaración especial de asignación. El cliente tiene el derecho revocable de cobrar la reclamación que se nos transfiere en nuestro nombre, siempre y cuando los importes cobrados se nos paguen de inmediato.
  5. En caso de empeño o confiscación u otra orden judicial por parte de terceros, el cliente deberá notificárnoslo de inmediato. Los costes de intervención correrán a cargo del cliente.
  6. Al procesar los productos, el cliente no obtiene la propiedad de los productos producidos total o parcialmente; el procesamiento es gratuito y solo para nuestro beneficio. Sin embargo, si la retención de la titularidad se anula por alguna circunstancia, tanto el cliente como nosotros aceptamos la propiedad de los artículos que se nos transferirán con el procesamiento y, asimismo, que aceptaremos dicha transferencia. El cliente seguirá siendo nuestro custodio no pagado.
  7. Por la presente, el cliente nos transfiere las reclamaciones de la reventa de bienes sujetos a la retención del título, incluso si el producto se procesó. Si además de nuestros productos sujetos a retención de títulos, el artículo procesado solo contiene objetos pertenecientes al cliente o entregados bajo la llamada retención simple de título, el cliente nos asignará toda la demanda del precio de compra. De lo contrario, es decir, en lo que respecta a la concurrencia de la asignación anticipada de cuentas por cobrar a proveedores múltiples, tenemos derecho a una fracción de la reclamación, proporcional al valor de la factura de nuestros productos sujetos a la retención del título del valor de la factura de otros objetos procesados.

VII. Asignación de reclamaciones

Queda excluida la asignación de reclamaciones adquiridas contra nosotros a través de una transacción comercial.

VIII. Derechos del cliente con respecto a los defectos

  1. Garantizamos que los productos entregados de acuerdo con este contrato no tienen defectos en el momento en que se transfiere el riesgo y cumplen las especificaciones indicadas por escrito. No aseguramos que los productos sean adecuados para fines específicos; el cliente debe valorarlo por sí mismo. Cualquier reclamación por defectos no tendrá valor 12 meses después de la puesta en marcha a menos que se acuerde lo contrario; y nunca más de 15 meses después de la entrega.
  2. El incumplimiento de las instrucciones operativas o de servicio del vendedor, las modificaciones del producto, el reemplazo de piezas o el uso de consumibles que no cumplan con las especificaciones originales anularán cualquier reclamación por reclamo del producto, a menos que el cliente pueda rebatir una alegación corroborada de que una de estas circunstancias haya causado el defecto.
  3. El cliente debe informar de inmediato, en un plazo máximo de un mes tras la recepción del artículo de venta, de los defectos por escrito y con referencia al número de pedido y, asimismo, enviar un registro de prueba o error dentro de este periodo. Los defectos que no se detecten dentro de este periodo, incluso después de una inspección minuciosa, deben notificarse inmediatamente al vendedor después de su detección.
  4. En caso de que el cliente informe de un defecto del producto, el vendedor deberá, a su discreción y por su cuenta, exigir que
    1. el cliente envíe la pieza defectuosa o el equipo al vendedor de acuerdo con las siguientes condiciones específicas y dentro de un marco de tiempo concreto, como también se indica en la hoja RMA (Autorización de devolución de materiales): 
      1. Tiempo de retorno de RMA: Después de que se haya entregado un reemplazo de garantía, se puede abrir una RMA para la devolución de la pieza defectuosa. En este caso, el cliente devolverá la pieza defectuosa o comunicará el número de seguimiento que la empresa de transporte asigne a la pieza defectuosa dentro de un marco de tiempo específico: 2 semanas (clientes de EMEA), resp. 4 semanas (clientes de fuera de EMEA). Tras la devolución, ALLTEC se encargará de analizar los defectos y mejorar aún más la calidad. Si la pieza no se devuelve dentro de ese periodo, ALLTEC se reserva el derecho de facturar al cliente al precio de catálogo, así como las tasas de tramitación, inspección, prueba o reposición.
      2. Condición de devolución: Las piezas devueltas deben estar en el estado original y tener el embalaje apropiado con todos los sellos intactos. La hoja de RMA debidamente cumplimentada debe estar incluida en el envío, con el número de RMA visible en el exterior del paquete.
      3. Tasas de tramitación: Si las piezas se devuelven para obtener un crédito basado en el fondo de comercio, se deducirá una tasa de tramitación de 200 € del importe acreditado. Los costes de flete y aduana no se acreditan. Para obtener información adicional, visite nuestro sitio web.
      4. Distribuidores: Se pueden aplicar diferentes acuerdos.
    2. el cliente debe mantener disponible la pieza o el equipo defectuosos y el vendedor debe solicitar un técnico de mantenimiento especificado para realizar las reparaciones que requiera el cliente. En el caso de que el cliente exija que la reparación se realice en una ubicación específica, el vendedor puede satisfacer esta demanda y, aunque las piezas sustituidas no se cobrarán, los gastos de mano de obra y viaje del vendedor se pueden facturar según las tarifas estándar.
  5. En el caso de que la reparación no se realice en un periodo de tiempo apropiado, el cliente puede, a su discreción, exigir una reducción de pago o cancelar el contrato.
  6. Se excluye la responsabilidad por el desgaste normal.
  7. Solo el comprador tiene derecho a realizar reclamaciones contra el vendedor debido a los defectos y estos derechos no son transferibles.
  8. En el caso de que el cliente utilice piezas de repuesto que no haya entregado ALLTEC, pone en peligro sus reclamaciones de garantía a ALLTEC.
  9. En lo que respecta a las piezas de repuesto restauradas, ofrecemos una garantía de 6 meses a partir de la instalación de la pieza. El periodo de limitación de las piezas sin defectos del dispositivo entregado no se amplía.

IX. Derecho a la rescisión

Si se realiza un pedido de un diseño total o parcialmente nuevo, tenemos derecho a rescindir el contrato en cualquier momento. En este caso, incluso el cliente renuncia a cualquier reclamación derivada de este contrato. En lugar del derecho a la rescisión, tenemos a nuestra discreción el derecho a la entrega dentro de un periodo de gracia determinado por nosotros.

X. Responsabilidad

  1. Se excluyen las reclamaciones por daños y perjuicios, independientemente del tipo de deber incumplido, incluidos los actos ilícitos, excepto en caso de premeditación o negligencia.
  2. En caso de incumplimiento grave del contrato, el vendedor es responsable de cualquier negligencia, pero solo en la medida de los daños previsibles. Las reclamaciones por lucro cesante o gastos ahorrados que surjan de reclamaciones de indemnización de terceros, así como por cualquier otro daño indirecto y consecuente, no se pueden afirmar, a menos que una característica garantizada por el vendedor esté destinada a proteger la compra de dichos daños.
  3. La limitación y exclusión de responsabilidad en los párrafos 1. y 2. no se aplica a las reclamaciones derivadas del comportamiento fraudulento del vendedor, ni a la responsabilidad por características garantizadas o las reclamaciones de conformidad con la Ley de Responsabilidad del Producto, ni a los daños causados ​​a la vida, cuerpo o salud.
  4. En caso de responsabilidad limitada o excluida del vendedor, esto también se aplica al personal, empleados, agentes y agentes indirectos del vendedor.

XI. Fuerza mayor

No nos responsabilizamos por el incumplimiento, retraso o rendimiento defectuoso si se debió en parte o en su totalidad a causas de fuerza mayor. Con respecto a esta estipulación, la fuerza mayor incluye también específicamente la conmoción civil, la guerra, la falta de mano de obra calificada en el mercado, las fuentes de energía o materias primas, las interrupciones operativas y de tráfico, las disputas laborales, las averías mecánicas, los incendios, las inundaciones, las restricciones gubernamentales, el suministro preferido de autoridades civiles o militares nacionales o internacionales y cualquier otra incidencia que se escape a nuestro control. Cualquiera de estos eventos nos libera de nuestra obligación de realizar el suministro durante la interrupción y sus repercusiones. Si dichas incidencias duran más de 8 semanas, ambas partes tienen derecho a rescindir el contrato en el transcurso de 1 semana desde la finalización de dicho evento, siempre que aún no se hayan enviado los productos. Notificaremos inmediatamente al cliente de tal incidencia, así como de la finalización de la misma.

XII. Patentes

  1. El vendedor liberará al cliente y a sus compradores de cualquier reclamación derivada de derechos de autor, marca registrada o infracción de patente, a menos que el cliente haya proporcionado el diseño de un determinado artículo de venta. La obligación de indemnización del vendedor está limitada de acuerdo con el daño previsible. Dicha liberación requiere además que el vendedor tenga derecho a iniciar acciones legales y que la presunta infracción se atribuya únicamente a la construcción del artículo de venta del vendedor sin asociación o uso de otros productos.
  2. El vendedor tendrá, a su discreción, el derecho de liberarse de los deberes aceptados en el párrafo 1. ya sea por obtener las licencias requeridas relacionadas con la supuesta infracción de patente o por proporcionar al comprador un artículo de venta modificado o partes del mismo que, en caso de intercambio con el artículo de venta infringido o parte del mismo, eliminaría cualquier alegación de infracción con respecto al artículo de venta.
  3. El cliente acepta liberar al vendedor de las reclamaciones por infracción de patente presentadas contra el vendedor por la producción de artículos basada en planos, especificaciones o instrucciones proporcionadas por el cliente. La venta de productos por parte del vendedor no constituye de ninguna manera una licencia directa o indirecta de ninguna patente relacionada con la combinación de nuestros productos con otros artículos de cualquier tipo o con procesos o métodos de fabricación.

XIII. Ley aplicable, jurisdicción, nulidad parcial

  1. Estos términos y condiciones, así como todas las relaciones legales entre el vendedor y el cliente, están sujetos a las leyes de la República Federal de Alemania. Los términos de CIGS de la ONU no se aplican.
  2. En caso de que el comprador sea un empresario, una entidad corporativa de derecho público o un fondo especial de derecho público, será la única jurisdicción para cualquier disputa que surja directa o indirectamente de esta relación legal.
  3. En caso de que una estipulación de estos términos y condiciones o una estipulación dentro de otros acuerdos sea o se vuelva nula, el resto de las estipulaciones permanecerán intactas.

ALLTEC Angewandte Laserlicht Technologie GmbH

Versión: Septiembre de 2013 Todos los derechos, en particular los derechos de reproducción, procesamiento y traducción, están reservados. Ninguna parte de este documento puede reproducirse de ninguna manera (impresa, fotocopia, microfilm u otro método) ni almacenarse, procesarse, reproducirse o distribuirse de forma electrónica sin el permiso por escrito del editor.